miércoles, 6 de julio de 2016

Dalí Triangle: Problems faced and techniques



1.      Problems faced and techniques applied during the translation process.

Difficult words or phrases:
Zoetrope: optical toy, spinning cylinder
Tramontana: The north wind
Give free rain, unleash or let loose? To translate “dar rienda suelta”
“the climax of that exhibitionism” replaced “la culminación de aquel exhibicionismo llegó en su madurez…
“Furniture weaning food” or “furniture food weaning” or “food furniture weaning” to translate “El destete del mueble alimento” (I am not sure)

2.      Techniques applied

I used and combine different kind of techniques in order to keep the sense of the text.
Examples:
Literal translation
La pétrea orografía de la Costa Brava entre Cadaqués y el Parque Natural del Cap de Creus: The stony terrain of the Costa Brava between Cadaques and the Natural Park of Cap de Creus
Transposition
La ruta del maestro ampurdanés sigue…: The Ampurdanés Master’s route continues…
Reformulation or equivalence
“the climax of that exhibitionism” for “la culminación de aquel exhibicionismo llegó en su madurez…

No hay comentarios:

Publicar un comentario