miércoles, 6 de julio de 2016

Lago Di Garda: Problems faced and techniques

TRANSLATION PROBLEMS

*By: Angie Plata



I had many problems translating this text, because most of the time I don’t translate directly a text, I just read and extract the main idea. When explaining to anyone else I use synonyms and try to talk with my own words about the main idea.

The word BALNEARIO really gave me a hard time, because in every dictionary I search for, I found SPA as a meaning, but it does not have sense to me.

Also, there are a lot of colloquial words that I never used, for example by señorial I would use NOBLE but every dictionary I looked for it uses STATELY.

For this activity I used the translation techniques: Direct Translation Techniques and Oblique Translation Techniques.


No hay comentarios:

Publicar un comentario